CHINA与中国的关系
1 、与瓷器的关系
进入十七世纪,西欧皇室和宫廷开始兴起收藏中国瓷器之风 。现藏德国卡赛尔(Keisel)郎德博物馆的一件青瓷碗 ,上有卡泽伦博格伯爵(1435-1455)的纹章图案,是现存欧洲最早有年代标识的明朝瓷器,几百年来一直是黑森家族的传家宝。葡萄牙开辟新航路之后 ,瓷器也成欧洲社会最珍贵的礼物。瓦斯伽·达·伽马、阿尔曼达都曾以瓷器博取葡王曼纽埃尔一世的欢心 。现存里斯本科特斯陈列馆(Jose Cortes)中印有曼纽埃尔一世(1469-1521)纹章的青花执壶,是中国最早为西欧特殊订货制造的外外销瓷。正德、嘉靖年间,这类订货大多经葡萄牙贩往欧洲。1604年荷兰人洗劫了装载瓷器返回欧洲的葡萄牙大帆船圣·卡特林号(Santa Caterina) ,将这批中国瓷器取名Kraaksporeleint,运往阿姆斯特丹拍卖,法国国王亨利四世 、英国国王詹姆斯一世也参与购买,于是中国陶瓷的影响在欧洲不胫而走 。
发端于十七世纪末 ,延续至十八世纪末叶的欧洲洛可可式(Rococo)艺术风格,以生动、优美、轻倩 、自然为特色,其倡导的艺术作风与中国艺术风格中的精致、柔和纤巧和幽雅殊途同归。<U>[font color=#0000cc]洛可可[/font]</U>风格盛行于法国 ,法国人对中国的茶叶、丝绸、瓷器尤为偏爱。那时法国正是欧洲文艺 、美术、戏剧、礼节 、服饰、装潢仿效的中心,所以具有“中国风格 ”的物品流传整个欧洲社会。
瓷器初入欧洲,法国人用当时社会流行的小说《牧羊女爱丝坦莱》中的男主人公赛拉同(Celadon)来称呼青瓷 。法王路易十四命令首相马扎兰创办中国公司 ,到广东订造标有法国甲胄纹章的瓷器,凡尔赛宫内列有专室收藏中国陶瓷;而十七世纪的英国人直接用“中国货”(Chinaware)指称来自中国的瓷器。英国女王玛丽二世也醉心华瓷,在宫内专门设置许多玻璃橱以陈列各式瓷器。于是英国社会以华瓷装饰和日用的风气便流行起来 ,瓷器渐成客厅和内室必不可少的陈设 。
China一词也随着中国瓷器在英国及欧洲大陆的广泛传播,转而成为瓷器的代名词,使得“中国”与“瓷器 ”成为密不可分的双关语。
另据《英汉词海 The English-Chinese Word-Ocean Dictionary》(王同亿 主编译 ,国防工业出版社,1987年)China词条介绍,China做为瓷器的涵义,是源于波斯语chini(中国的或中国人) ,由于受到China表示中国这种表示法的影响,产生了元音音变,由chini变为china ,成为瓷器的专有名词。
至于这种变化最终在何时最后确定下来尚不得而知,但可以肯定的是,正是基于中国古代陶瓷的辉煌成就 ,以及由此而引发的陶瓷传播之路,使得这种独具中国特色的物品被世界人民所喜爱,将中国与瓷器永远地结合在了一起 。还有因为当时生产瓷器地方是昌南。所以叫china。
2、与古梵文的关系
二十世纪之初 ,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭 ,未定一是 。文僧苏曼殊(1884-1918)通英 、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指我华夏。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》 ,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧” 。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧 ”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同 ,想系词义因时代而演变所致。
外邦对我华夏称呼,最早曰支那Cina,其后曰拓跋Tabac ,最后曰契丹Kitai。今之China即支那,先是国名 。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware ,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音 。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前 ,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头 ,获得瓷器之义 。这已经是晚近的事了。
3 、与丝绸的关系
从西方语言演变历史以及中西方文明交流史的角度进行考证,认为“CHINA”一词来源于丝绸。
按照欧洲语言的演变历史,对丝绸与“CHINA ”一词之间的关联作了解释 。在希腊文明时期 ,中国的丝绸已经通过“丝绸之路”来到了欧洲,于是希腊文中也出现了“丝”这一词汇,希腊文中“丝 ”的发音与中文相近。随后 ,在拉丁文中,“丝”的发音已经基本与以后“CHINA”的发音相近,在法文中 ,“丝 ”的拼写则为“CHINE”,与英文“CHINA”的发音与拼写已经非常接近,最后再从法文正式“过渡 ”到了现在的“CHINA”一词。
英文在对“中日甲午战争”的翻译中 ,中国被译成“SINO ”,这与拉丁文中的“丝”比较接近,而在印度语中,“丝”被称为“CINA” ,后来口译成“支那 ” 。
丝绸是中西方文化交流中最早也是最主要的一种载体,在西方人眼里,丝绸是中华古代灿烂文明的象征 ,因此,英文中“中国”的翻译“CHINA”源自丝绸就顺理成章了。
中国瓷器对世界的影响
因为现在中国的国际地位显著提升了,而地位的提升可以使中国和别的国家站在同一个水平线上得到尊重和了解 ,在了解的过程中他们便会发现中国的很多特色的东西都非常的美。
我觉得之前国际上并不看好中式审美是因为他们并不了解我们中国人所看待事物的角度,因为缺乏了解所以就会出现不看好。好在我们后来经济发展了,社会地位提高了然后中国的文化也越来越被国际所认识 ,随着对中国文化的认识他们就接受了我们的这些中式审美 。还有一个原因就是其实我们中国人对事物的审美这是通过几千年的文化沉淀下来所形成的一个审美,这是经过历史检验的所以都是些好东西,毕竟那些不好的东西都经过时间的检验被淘汰掉了。好的东西迟早是会被大家所认同的 ,所以一时的不看好并不重要,这不,现在他们都认同了中式审美。
中国文化博大精深历史悠久,这就使得我们的文化底蕴很是深厚 ,这种文化底蕴一定程度上影响着我们对事物的审美 。我觉得所谓的中式审美不仅仅体现在工艺品上,更体现在我们对待事物的态度上。其实国际上早就认可了我们对于事物的审美,就像中国的一些瓷器在整个国际上都是非常出名的 ,而瓷器就是体现了我们对艺术的看法,也就是所谓的中式审美。
外国人特别喜欢中国的瓷器不仅因为我们瓷器的制造技艺,更是因为瓷器本身所具有的美感 ,所以说我们的中式审美还是比较比认可的,可能国际之前不认可是因为他们所带的有色眼镜 。
让世界从某个方面了解了中国,中国瓷器和制瓷技术的对外传播 ,是中国人民同世界各国人民友好往来的历史见证。在17和18世纪,中国瓷器通过海路行销全世界,成为世界性的商品 ,对人类历史的发展起了积极作用,让西方真正意义上第一次领略了东方的文化艺术和工艺水平,丰富和提高了欧洲人的餐桌文化。
进入汉代,著名的“丝绸之路 ”沟通了中外文化间的交流 ,中国逐渐被誉为“丝国”;进入中世纪后,伴随着中国瓷器的外销,中国又开始以“瓷国”享誉于世 。从8世纪末开始 ,中国陶瓷开始向外输出。经晚唐五代到宋初,达到了一个高潮。
这一阶段输出的陶瓷品种有唐三彩、邢窑(包括定窑)白瓷、越窑青瓷 、长沙窑彩绘瓷和橄榄釉青瓷(即广东近海一带的窑口生产的碗和作为储藏容器的罐) 。
宋元到明初是中国瓷输出的第二个阶段。这时向外国输出的瓷器品种主要是龙泉青瓷,景德镇青白瓷、青花瓷、釉里红瓷、釉下黑彩瓷 ,吉州窑瓷,赣州窑瓷,福建 、两广一些窑所产青瓷 ,建窑黑瓷,浙江金华铁店窑仿钧釉瓷,磁州窑瓷 ,定窑瓷,耀州窑瓷等。
明代中晚期至清初的200余年是中国瓷器外销的黄金时期。输出的瓷器主要是景德镇青花瓷、彩瓷、广 东石湾瓷 、福建德化白瓷和青花瓷、安溪青花瓷等 。其中较精致的外销瓷多是国外定烧产品,其造型和装饰图案多属西方色彩,还有些在纹饰中绘有家族、公司 、团体、城市等图案标志 ,称为纹章瓷。
扩展资料
中国瓷器早在唐代即沿陆路和海路传播到世界许多国家。越窑青瓷和邢窑白瓷,在朝鲜、日本 、东南亚、阿拉伯半岛的许多地区都有出土,在巴基斯坦的布拉明那巴德、埃及的福斯塔特古遗址中均有发现 。宋代海运发达 ,在通往亚非的交通线的主要地区,均发现有中国青瓷和青白瓷。
宋人赵汝适撰写的《诸蕃志》,记有近20个国家与中国交易瓷器。元代对外贸易进一步扩大 ,景德镇的青花瓷器出口,受到广泛的欢迎 。明代郑和(1371~1435)开辟了横渡印度洋通往非洲东海岸的航路,中国瓷器行销更广。
与郑和同行的费信(1388~?)在《星槎胜览》中记述 ,进行瓷器交易的有20余国。欧洲先是由阿拉伯商人贩去中国瓷器,16世纪葡萄牙 、荷兰商人来中国贩运 。近人考察,1602~1682年间荷兰东印度公司贩运的中国瓷器即有1600万件以上。
评论列表(3条)
我是娜莱号的签约作者“身浊庭”
本文概览:CHINA与中国的关系1、与瓷器的关系进入十七世纪,西欧皇室和宫廷开始兴起收藏中国瓷器之风。现藏德国卡赛尔(Keisel)郎德博物馆的一件青瓷碗,上有卡泽伦博格伯爵(1435-...
文章不错《CHINA的意义?》内容很有帮助